BAM - Bibliothèque Associative de Malakoff
La BAM est ouverte au public le samedi de 16h à 19h.
Ce catalogue est en cours de construction et commence à ressembler à l'état du fonds documentaire à disposition (près de 6000 titres). Attention : l'information sur la disponibilité des exemplaires (les ouvrages sont-ils en rayon ou empruntés ?) n'est pas fiable.
Détail de l'éditeur
les Éditions Noir sur blanc
localisé à :
[Lausanne]
|
Documents disponibles chez cet éditeur (2)
Faire une suggestion
Titre : Journal de Russie 1928-1929 Type de document : texte imprimé Auteurs : Pierre Pascal (1890-1983), Auteur ; Jacques Catteau (1935-2013), Editeur scientifique ; Sophie Coeuré (1966-....), Editeur scientifique ; Julie Bouvard (1979-....), Editeur scientifique Editeur : [Lausanne] : les Éditions Noir sur blanc Année de publication : impr. 2014 Autre Editeur : Paris : Éditions Rue d'Ulm / Presses de l'École normale supérieure Importance : 1 vol. (765 p.-[8] p. de pl.) Présentation : ill. Format : 23 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-88250-354-1 Prix : 30 EUR Note générale : Bibliogr. p. 741-746. Index
Diff. en FranceLangues : Français (fre) Résumé : Édité et annoté par Jacques Catteau, Sophie Coeuré et Julie Bouvard. « Comment l'officier courageux, deux fois blessé au front, détaché dès 1916 à la Mission militaire en Russie, comment l'ancien major de l'École normale supérieure, agrégé de lettres, l'intellectuel catholique qui rêvait d'unir les Églises, a-t-il pu adhérer au bolchevisme et, bien pis, le servir ? » C'est là tout le mystère de Pierre Pascal (1890-1983), que Jacques Catteau soulève dans sa préface au Journal de Russie. En 1918, l'« entrée en communisme » de Pascal provoque un scandale en France ; puis on l'oublie, jusqu'à son retour à Paris en 1933. Homme discret, rebelle à toute discipline politique, Pascal devient traducteur et professeur à la Sorbonne. Il refuse de partager publiquement son expérience de l'URSS, et ce n'est qu'en 1975 que paraît le premier des cinq volumes de son Journal de Russie, qui a pris la dimension d'un ouvrage culte pour tous les passionnés d'histoire russe. Le Journal de Russie 1928-1929 est la transcription des cinq carnets noirs inédits qui constituent le dernier témoignage de Pierre Pascal. Beau-frère de Victor Serge, ami de Boris Souvarine, l'auteur appartient à la génération de révolutionnaires trahie par le stalinisme. Au fil des pages, il révèle les rouages de l'Internationale communiste, la persécution de l'Église orthodoxe, des paysans, des opposants au régime, la vie quotidienne à Moscou, à Leningrad ou dans les campagnes de « l'Outre-Volga ». Sa plume est précise, vivante, souvent ironique. Réquisitoire intransigeant contre les dérives totalitaires staliniennes au moment même où elles apparaissent, cette « chronique d'une Révolution dénaturée » est aussi l'expression d'un amour profond, inconditionnel, pour le peuple russe, dont Pierre Pascal s'est appliqué sa vie durant à transmettre l'histoire, la culture et l'esprit. En ligne : 70323 Permalink : https://bi.b-a-m.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=11514 Journal de Russie 1928-1929 [texte imprimé] / Pierre Pascal (1890-1983), Auteur ; Jacques Catteau (1935-2013), Editeur scientifique ; Sophie Coeuré (1966-....), Editeur scientifique ; Julie Bouvard (1979-....), Editeur scientifique . - [Lausanne] : les Éditions Noir sur blanc : Paris : Éditions Rue d'Ulm / Presses de l'École normale supérieure, impr. 2014 . - 1 vol. (765 p.-[8] p. de pl.) : ill. ; 23 cm.
ISBN : 978-2-88250-354-1 : 30 EUR
Bibliogr. p. 741-746. Index
Diff. en France
Langues : Français (fre)
Résumé : Édité et annoté par Jacques Catteau, Sophie Coeuré et Julie Bouvard. « Comment l'officier courageux, deux fois blessé au front, détaché dès 1916 à la Mission militaire en Russie, comment l'ancien major de l'École normale supérieure, agrégé de lettres, l'intellectuel catholique qui rêvait d'unir les Églises, a-t-il pu adhérer au bolchevisme et, bien pis, le servir ? » C'est là tout le mystère de Pierre Pascal (1890-1983), que Jacques Catteau soulève dans sa préface au Journal de Russie. En 1918, l'« entrée en communisme » de Pascal provoque un scandale en France ; puis on l'oublie, jusqu'à son retour à Paris en 1933. Homme discret, rebelle à toute discipline politique, Pascal devient traducteur et professeur à la Sorbonne. Il refuse de partager publiquement son expérience de l'URSS, et ce n'est qu'en 1975 que paraît le premier des cinq volumes de son Journal de Russie, qui a pris la dimension d'un ouvrage culte pour tous les passionnés d'histoire russe. Le Journal de Russie 1928-1929 est la transcription des cinq carnets noirs inédits qui constituent le dernier témoignage de Pierre Pascal. Beau-frère de Victor Serge, ami de Boris Souvarine, l'auteur appartient à la génération de révolutionnaires trahie par le stalinisme. Au fil des pages, il révèle les rouages de l'Internationale communiste, la persécution de l'Église orthodoxe, des paysans, des opposants au régime, la vie quotidienne à Moscou, à Leningrad ou dans les campagnes de « l'Outre-Volga ». Sa plume est précise, vivante, souvent ironique. Réquisitoire intransigeant contre les dérives totalitaires staliniennes au moment même où elles apparaissent, cette « chronique d'une Révolution dénaturée » est aussi l'expression d'un amour profond, inconditionnel, pour le peuple russe, dont Pierre Pascal s'est appliqué sa vie durant à transmettre l'histoire, la culture et l'esprit. En ligne : 70323 Permalink : https://bi.b-a-m.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=11514 Exemplaires (1)
Code-barres Section Cote Support Localisation Disponibilité 100821 Histoire URSS Livre Bibliothèque principale Disponible La mer dans une goutte d'eau / Ryszard Kapuściński
Titre : La mer dans une goutte d'eau : Reportages réunis et présentés par Margot Carlier Type de document : texte imprimé Auteurs : Ryszard Kapuściński (1932-2007), Auteur ; Hanna Krall (1935-....), Auteur ; Margot Carlier, Editeur scientifique ; Véronique Patte (1951-....), Traducteur Editeur : [Lausanne] : les Éditions Noir sur blanc Année de publication : DL 2016 Importance : 1 vol. (245 p.) Présentation : ill. Format : 23 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-88250-440-1 Prix : 19 EUR Note générale : Ryszard Kapuściński (1932-2007), dont on a dit qu’il était « le plus grand écrivain parmi les reporters, et le plus grand reporter parmi les écrivains », a vu son œuvre traduite à travers le monde. Couronnée de dizaines de grands prix, publiée en France par Flammarion et Plon, son œuvre comprend plusieurs classiques : Le Négus, Le Shah, Imperium et Ebène : aventures africaines.
Hanna Krall (née en Pologne en 1935) est une légende du reportage littéraire. Après avoir longtemps souffert de la censure dans son pays, elle est aujourd’hui lue dans le monde entier. « J’ai découvert le monde grâce à des gens comme Hanna Krall », déclarait Svetlana Alexievitch, Prix Nobel de littérature. Plusieurs de ses livres ont été traduits en français, tels Les Retours de la mémoire, chez Albin Michel (1993), Prendre le bon Dieu de vitesse, son inestimable entretien avec Marek Edelman, chez Gallimard (2005), et La Mer dans une goutte d’eau, chez Noir sur Blanc (2016), un choix de ses premiers reportages, croisés avec ceux de son ami Ryszard Kapuściński.Langues : Français (fre) Langues originales : Polonais (pol) Résumé : « J’ai découvert le monde à travers des gens comme Hanna Krall et Ryszard Kapuściński », confiait Svetlana Alexievitch, lauréate du prix Nobel de littérature en 2015.
Réunir en un seul volume les deux grands noms du reportage polonais, dont se réclament aujourd’hui les meilleures plumes de la « littérature du réel », est l’occasion de faire découvrir leurs textes les plus anciens, d’une remarquable qualité littéraire.
Les récits-reportages de Kapuściński sur les années 1960 et ceux de Krall sur la décennie suivante abordent souvent des thématiques semblables et témoignent d’une même empathie face aux plus démunis, aux victimes de l’oppression. Soumis à un contrôle sévère, le reporter de l’époque communiste ne pouvait critiquer le système dans son ensemble : il lui fallait se tourner vers les destins individuels, vers le détail qui prendrait soudain une signification plus large, plus universelle. « Nous disions du reportage qu’il était l’art de voir la mer dans une goutte d’eau », rappelle le grand opposant Adam Michnik.
Au fil de textes où le lecteur ne boude pas son plaisir, une éclatante illustration des ruses du cœur et de l’intelligence face à la censure.Permalink : https://bi.b-a-m.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=9909 La mer dans une goutte d'eau : Reportages réunis et présentés par Margot Carlier [texte imprimé] / Ryszard Kapuściński (1932-2007), Auteur ; Hanna Krall (1935-....), Auteur ; Margot Carlier, Editeur scientifique ; Véronique Patte (1951-....), Traducteur . - [Lausanne] : les Éditions Noir sur blanc, DL 2016 . - 1 vol. (245 p.) : ill. ; 23 cm.
ISBN : 978-2-88250-440-1 : 19 EUR
Ryszard Kapuściński (1932-2007), dont on a dit qu’il était « le plus grand écrivain parmi les reporters, et le plus grand reporter parmi les écrivains », a vu son œuvre traduite à travers le monde. Couronnée de dizaines de grands prix, publiée en France par Flammarion et Plon, son œuvre comprend plusieurs classiques : Le Négus, Le Shah, Imperium et Ebène : aventures africaines.
Hanna Krall (née en Pologne en 1935) est une légende du reportage littéraire. Après avoir longtemps souffert de la censure dans son pays, elle est aujourd’hui lue dans le monde entier. « J’ai découvert le monde grâce à des gens comme Hanna Krall », déclarait Svetlana Alexievitch, Prix Nobel de littérature. Plusieurs de ses livres ont été traduits en français, tels Les Retours de la mémoire, chez Albin Michel (1993), Prendre le bon Dieu de vitesse, son inestimable entretien avec Marek Edelman, chez Gallimard (2005), et La Mer dans une goutte d’eau, chez Noir sur Blanc (2016), un choix de ses premiers reportages, croisés avec ceux de son ami Ryszard Kapuściński.
Langues : Français (fre) Langues originales : Polonais (pol)
Résumé : « J’ai découvert le monde à travers des gens comme Hanna Krall et Ryszard Kapuściński », confiait Svetlana Alexievitch, lauréate du prix Nobel de littérature en 2015.
Réunir en un seul volume les deux grands noms du reportage polonais, dont se réclament aujourd’hui les meilleures plumes de la « littérature du réel », est l’occasion de faire découvrir leurs textes les plus anciens, d’une remarquable qualité littéraire.
Les récits-reportages de Kapuściński sur les années 1960 et ceux de Krall sur la décennie suivante abordent souvent des thématiques semblables et témoignent d’une même empathie face aux plus démunis, aux victimes de l’oppression. Soumis à un contrôle sévère, le reporter de l’époque communiste ne pouvait critiquer le système dans son ensemble : il lui fallait se tourner vers les destins individuels, vers le détail qui prendrait soudain une signification plus large, plus universelle. « Nous disions du reportage qu’il était l’art de voir la mer dans une goutte d’eau », rappelle le grand opposant Adam Michnik.
Au fil de textes où le lecteur ne boude pas son plaisir, une éclatante illustration des ruses du cœur et de l’intelligence face à la censure.Permalink : https://bi.b-a-m.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=9909 Exemplaires (1)
Code-barres Section Cote Support Localisation Disponibilité 105254 Histoire POLOGNE Livre Bibliothèque principale Disponible


