Titre : |
Contre tout espoir... : Souvenirs |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Nadežda Âkovlevna Mandelʹštam (1899-1980), Auteur ; Maya Minoustchine, Traducteur ; Michel Aucouturier (1933-2017), Préfacier, etc. |
Editeur : |
Paris : Gallimard |
Année de publication : |
1972 |
Importance : |
437 p. |
Format : |
22 cm |
Langues : |
Français (fre) Langues originales : Russe (rus) |
Résumé : |
À côté des noms de Soljenitsyne et de Pasternak, celui de Mandelstam est de ceux qui évoquent la résistance de l'esprit contre le terrorisme stalinien.
C'est l'air de la liberté qu'on respire dans ce livre étouffant dont le manuscrit, rédigé sans doute en 1964, est parvenu clandestinement aux États-Unis sous le simple titre de « Souvenirs ».
Les souvenirs commencent en 1934, lors de la première arrestation d'Ossip Mandelstam, et évoquent ses trois années d'exil à Voronej. Ils s'achèvent avec la mort du poète, dans un wagon de déportation en Sibérie, un jour incertain de 1938. Mais, à l'intérieur de ce cadre, Nadejda Mandelstam, sans jamais parler d'elle-même, évoque de la façon la plus vivante toute une génération intellectuelle et politique, de Boukharine à Akhmatova, de Pasternak à Chklovski , et sa rapide réduction au silence dans les années 1920-1930.
À ce titre, cet ouvrage ne constitue pas seulement le commentaire le plus autorisé sur les années les plus dramatiques et les plus fécondes de celui qui est unanimement considéré comme le plus grand poète russe du XXe siècle, mais un témoignage exceptionnel sur l'asphyxie de la culture russe qui a accompagné la prise de pouvoir par Staline.
La sincérité de l'accent, sa simplicité tragique, sa dignité, son humour donnent son plein sens au prénom dont l'auteur a fait sa devise : Nadejda signifie en russe espérance. |
Permalink : |
https://bi.b-a-m.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=10772 |
Contre tout espoir... : Souvenirs [texte imprimé] / Nadežda Âkovlevna Mandelʹštam (1899-1980), Auteur ; Maya Minoustchine, Traducteur ; Michel Aucouturier (1933-2017), Préfacier, etc. . - Paris : Gallimard, 1972 . - 437 p. ; 22 cm. Langues : Français ( fre) Langues originales : Russe ( rus)
Résumé : |
À côté des noms de Soljenitsyne et de Pasternak, celui de Mandelstam est de ceux qui évoquent la résistance de l'esprit contre le terrorisme stalinien.
C'est l'air de la liberté qu'on respire dans ce livre étouffant dont le manuscrit, rédigé sans doute en 1964, est parvenu clandestinement aux États-Unis sous le simple titre de « Souvenirs ».
Les souvenirs commencent en 1934, lors de la première arrestation d'Ossip Mandelstam, et évoquent ses trois années d'exil à Voronej. Ils s'achèvent avec la mort du poète, dans un wagon de déportation en Sibérie, un jour incertain de 1938. Mais, à l'intérieur de ce cadre, Nadejda Mandelstam, sans jamais parler d'elle-même, évoque de la façon la plus vivante toute une génération intellectuelle et politique, de Boukharine à Akhmatova, de Pasternak à Chklovski , et sa rapide réduction au silence dans les années 1920-1930.
À ce titre, cet ouvrage ne constitue pas seulement le commentaire le plus autorisé sur les années les plus dramatiques et les plus fécondes de celui qui est unanimement considéré comme le plus grand poète russe du XXe siècle, mais un témoignage exceptionnel sur l'asphyxie de la culture russe qui a accompagné la prise de pouvoir par Staline.
La sincérité de l'accent, sa simplicité tragique, sa dignité, son humour donnent son plein sens au prénom dont l'auteur a fait sa devise : Nadejda signifie en russe espérance. |
Permalink : |
https://bi.b-a-m.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=10772 |
|